728x90

 

 

 첨밀밀 / 등려군

甛蜜蜜 / 鄧麗君
 
甛蜜蜜爾笑得甛蜜蜜
(티엔미미~니~ 쌰오더티엔미미).
好像花兒開在春風裏 開在春風裏
(하오시앙후아얼카이자이춘펑리 카이자이 춘펑리)
在那裏在那裏見過爾
(자이나~리~자이나리젠꿔니)
爾的笑容這樣熟悉
(니더쌰오룽 쩌양 수~시)
我一時想不起 (워이스 썅붙이)
啞~ 在夢裏 (아~ 자이멍~리)
夢裏夢裏見過爾 (멍~리~ 멍리 젠꿔니)
甛密笑得多甛密
(티엔~미~시아오더뚜어티엔미)
是爾是爾 (쓰니 쓰니)
夢見的就是爾 (멍젠더지우스니)
在那裏在那裏見過爾
(자이나~리~자이 나리젠꿔니)
爾的笑容這樣熟悉
(니디 쌰오룽쩌양 수~시)
我一時想不起 (워이스 썅붙이)
啞~ 在夢裏 (아~ 자이멍~리)
在那裏在那裏見過爾
(자이나~리~자이나리젠꿔니)
爾的笑容這樣熟悉
(니더쌰오룽 쩌양 수~시)
我一時想不起 (워이스 썅붙이)
啞~ 在夢裏 (아~ 자이멍~리)
夢裏夢裏見過爾 (멍~리~ 멍리 젠꿔니)
甛密笑得多甛密
(티엔~미~시아오더뚜어티엔미)
是爾是爾 (쓰니 쓰니)
夢見的就是爾 (멍젠더지우스니)
在那裏在那裏見過爾
(자이나~리~자이 나리젠꿔니)
爾的笑容這樣熟悉
(니디 쌰오룽쩌양 수~시)
我一時想不起 (워이스 썅붙이)
啞~ 在夢裏 (아~ 자이멍~리)
첨밀밀 / 등려군
 
달콤해요. 당신의 미소는
얼마나 달콤한지
봄바람에 피어난 한 송이 꽃 같아요.
봄바람에 피어난 꽃 말이예요.
어디선가 어디서인가
당신을 본 것 같아요.
당신의 미소는 이렇게 낯익은데
도무지 생각나지 않아요
아아... 꿈속이었어요
꿈에서 당신을 보았어요
달콤한 그 미소
당신이군요. 당신이었어요
꿈속에서 본 건 바로 당신이었어요
어디선가,
어디선가 당신을 만났던 것 같아요
당신의 미소는 이렇게 낯익은데
도무지 생각나지 않아요
아아... 꿈속이었어요

어디선가 어디서인가
당신을 본 것 같아요.
당신의 미소는 이렇게 낯익은데
도무지 생각나지 않아요
아아... 꿈속이었어요
꿈에서 당신을 보았어요
달콤한 그 미소
당신이군요. 당신이었어요
꿈속에서 본 건 바로
당신이었어요
어디선가,
어디선가 당신을 만났던 것 같아요
당신의 미소는 이렇게 낯익은데
도무지 생각나지 않아요
아아... 꿈속이었어요

반응형
728x90

 

 

 ★ Bridge over troubled water / Simon & Garfunkel

                                                       

Bridge Over Troubled Water

험한 세상 다리가 되어

 

 

When you're weary, feeling small,

그대 삶에 지치고, 왜소하게 느껴질때

When tears are in your eyes, l'll dry them all,

당신의 눈가에 눈물이 고일때, 내가 닦아 드릴께요

I'm at your side,

내가 그대 곁에 있어 줄께요

Oh!When times get rough,

오!  모든게 너무 힘겹고

And friends just can't be found...

주위에 친구도 없을때...

Like a bridge over troubled water,

거친 물결위를 가로지르는 다리처럼

I will lay me down!

그대 위해 내 몸을 눕힐께요

Like a bridge over troubled water,

거친 물결위를 가로지르는 다리처럼

I will lay me down!

그대 위해 내 몸을 눕힐께요

 

 

When you're down an'out,  when you're on the street,

그대 몰락해 무일푼이 되어, 여기저기 거리를 헤멜때

When evening falls so hard,  l will comfort you,

그리고 밤이 너무도 견디기 힘들때. 내가 당신을 위로해 드릴께요

I'll take your part,

내가 그대 편이 되어 드릴께요


 

Oh! When darkness comes,

오!  어둠이 다가오고

And pain is all around...

세상 모든게 다 고통스러울때

Like a bridge over troubled water,

거친 물결위를 가로지르는 다리처럼

I will lay me down!

그대 위해 내 몸을 눕힐께요

Like a bridge over troubled water,

거친 물결위를 가로지르는 다리처럼

I will lay me down!

그대 위해 내 몸을 눕힐께요


 

Sail on silver girl, sail on by,

계속 항해를 해요, 내 사랑, 항해를 계속 하세요

Your time has come to shine, 

당신의 날들이 밝아오고 있어요,

 all your dreams are on their way,

 당신의 꿈들이 이루어 지고 있어요

See how they shine

저 빛나는 것을 보아요

Oh! When you need a friend,

오!  혹 친구가 필요하다면

I'm sailing right behind...

내가 당신 뒤를 따라 항해할께요

Like a bridge over troubled water,

거친 물결위를 가로지르는 다리처럼

I will ease your mind!

내가 그대 마음 편하게 해 드릴께요

Like a bridge over troubled water,

거친 물결위를 가로지르는 다리처럼

I will ease your mind!

내가 그대 마음 편하게 해 드릴께요

 

 .

 

When you're weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all

I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you

I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way

See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind

 

그대가 지치고 초라하게 느껴질 때
그대의 두 눈에 눈물 고일 때
내가 모두 닦아 줄게요
고난이 닥쳐와도 친구조차 없을 때
내가 당신 곁에 있어 줄게요
험한 세상에 다리가 되어 줄게요
험한 세상에 다리가 되어 줄게요

빈털털이가 되어 거리를 헤매고 있을 때
저녁이 되어 그토록 괴로울 때
내가 포근하게 위로해 줄게요
어둠이 찾아오고 고통이 닥칠 때
내가 당신 편이 되어 줄게요
험한 세상에 다리가 되어 줄게요
험한 세상에 다리가 되어 줄게요

달려요 실버걸, 힘차게 달려가세요
당신의 미래가 빛나고 있어요
당신의 모든 꿈이 다가오고 있어요
얼마나 찬란한지 바라보세요
친구가 필요하면 바로 뒤에 따라 갈게요
험한 세상에 다리가 되어 안심시켜 줄게요
험한 세상에 다리가 되어 안심시켜 줄게요

 

반응형

'★ 팝송(pop)' 카테고리의 다른 글

☆ Let Me Be There ㅡ Olivia Newton John  (0) 2011.10.19
☆ 첨밀밀 / 등려군   (0) 2011.10.19
☆ Dust In The Wind - Kansas  (0) 2011.10.17
☆ You Light Up My Life / Debby Boone   (0) 2011.10.16
☆ Stand By Your Man/Tammy Wynette   (0) 2011.10.15
728x90

 

 

 

Dust In The Wind - Kansas

 

I close my eyes only for the moment

잠시 동안 눈을 감으면

and the moment's gone

그 순간은 사라지죠

All my dreams

나의 모든 꿈은

pass before my eyes a curiosity

눈앞을 지나쳐 갑니다 (세상에 대한)호기심도

Dust in the wind

모든 것들은 바람 속의 먼지 같은 것이죠

All they are is dust in the wind

우리는 모두가 바람 속에 흩날리는 먼지

Same old song

똑같은 오랜 노래

Just a drop of water in an endless sea

끝없는 바다 속에 작은 물방울 하나

All we do

우리의 모든 행위

crumbles to the ground though

비록 우리 원치 않는다 해도

we refuse to see

흙으로 사라지고 맙니다

Dust in the wind

모든 것들은 바람 속의 먼지 같은 것이죠

All we are is dust in the wind

우리는 모두가 바람 속에 흩날리는 먼지

Don't hang on

이제 지체하지 마세요

Nothing lasts forever but the earth and sky

땅과 하늘밖에는 아무 것도 영원하지 못합니다

It slips away

모두 사라져 버립니다

All your money won't another minute buy

당신의 재산을 몽땅 털어도 단 1분을 사지 못합니다

Dust in the wind

모든 것은 바람 속의 먼지와 같은 것이죠

All we are is dust in the wind

우리 모두는 바람을 속에 흩날리는 먼지와 같습니다

Dust in the wind

모든 것은 바람을 속에 흩날리는 먼지와 같습니다

Everything is dust in the wind

모든 것은 바람을 속에 흩날리는 먼지와 같습니다

 

 

반응형
728x90

 

 

You Light Up My Life / Debby Boone

당신은 내 인생을 밝혀 주었어요

 




So many nights, I'd sit by my window,
수 많은 밤을 창가에 앉아 있곤 했죠
Waiting for someone to sing me his song.
나에게 자신의 노래를 불러줄 누군가를 기다리며
So many dreams, I kept deep inside me,
많은 꿈을 마음속에 간직 하기도 했어요
Alone in the dark, but now you've come along.
혼자 어둠 속에서,그러나 이젠 당신이 나타났어요

And you light up my life,
당신은 내 인생을 밝혀 주었어요
You give me hope, to carry on.
나에게 희망을 주었어요
You light up my days
당신은 내 인생을 밝혀 주었어요
And fill my nights with song.
나의 밤을 노래로 채워 주었어요

Rollin' at sea, a drift on the waters
외롭게 표류 하는 바닷물처럼 방황 했어요
Could it be finally, I'm turning for home
이제서야 집으로 돌아가는 걸까?
Finally a chance to say, "Hey, I Love You"
지금이 바로 얘기할 기회인 것 같아요 "당신을 사랑해요"
Never again to be all alone.
이런 기회는 다신 없을 거에요

And you light up my life,
당신은 내 인생을 밝혀 주었어요
You give me hope, to carry on.
나에게 희망을 주었어요
You light up my days
당신은 내 인생을 밝혀 주었어요
And fill my nights with song.
나의 밤을 노래로 채워 주었어요


You, You light up my life
당신은 내 인생을 밝혀 주었어요
You give me hope to carry on
나에게 희망을 주었어요
You light up my days
당신은 내 인생을 밝혀 주었어요
And fill my nights with song
나의 밤을 노래로 채워 주었어요
It can't be wrong, when it feels so right
기분이 좋으니 이 길은 분명 올바른 선택이예요
'Cause you, you light up my life.
왜냐하면 당신은 내 인생을 밝혀 주었기 때문이에요

 


반응형
728x90

 

      
Stand By Your Man / Tammy Wynette

 

Sometimes it's hard to be a woman
giving all your love to just one man
You ll have bad times
And hell have good times
doing things that you don't understand
때로는 여자로서 모든 사랑을 오직
한 남자에게 쏟는게 너무도 어려워요
당신은 힘들어 하는데
남자는 이해할 수 없는 행동을 하며
즐거운 시간을 보낼 거에요

But if you love him youll forgive him
even though hes hard to understand
And if you love him oh be proud of him
Cause after all hes just a man
하지만 그 사람을 이해하기 어렵더라도
그를 사랑한다면 용서 하세요
그를 사랑한다면 자랑스러워해야 되요
그도 결국은 남자이니까요

Stand by your man
Give him two arms to cling to
and something warm to come to
when nights are cold and lonely
그 사람에게 힘이 되어 주세요
그가 떠나지 않도록 두 팔을 벌려봐요
춥고 외로운 밤이면 그가 다가올 수
있도록 따스한 사랑을 주어봐요

Stand by your man
And show the world you love him
keep giving all the love you can
Stand by your man (x2)
그 사람에게 힘이 되어 주세요
당신이 줄 수 있는 모든 사랑을 베풀어
그를 사랑한다는 걸 세상에 알리세요
그 사람에게 힘이 되어 주세요


Tammy Wynette (타미 위넷)


본명이 '버지니아 위넷 푸(Virginia Wynette Pugh)'인 타미 위넷은 미국 '

미시시피(Mississippi)'주 '이타왐바 카운티(Itawamba County)'에서 태어났다. '

컨트리 음악의 퍼스트 레이디(First Lady)'라는 애칭으로

많은 팬들의 사랑을 받았다

1966년 12월에 발표된 그녀의 데뷔 싱글은 'Apartment No. 9'이라는  곡은 '

빌보드 컨트리 싱글 차트(Billboard Hot Country Singles)'에서 44위 까지

진출하면서 히트를 기록하였다. 뒤 이어서 발매된 싱글

'Your Good Girl's Gonna Go Bad'는 빌보드 컨트리 싱글 차트 3위 까지 진출

하며 대성공을 거두었고, 1967년 4월에 발표한 데뷔 음반

'Your Good Girl's Gonna Go Bad'는 빌보드 컨트리 앨범 차트 7위를 기록하였다.

1968년 1월에 발표된 두번째 음반

'Take Me to Your World / I Don't Wanna Play House'에서는

두곡의 빌보드 컨트리 싱글 차트 1위 곡을 배출하게 되는데

'I Don't Wanna Play House'와 'Take Me to Your World'가 그 주인공들이다. 

 그해 9월에 싱글 'Stand by Your Man'을 발표 이 곡은 빌보드 컨트리 싱글 차트에 진입하여

곧바로 1위를 차지하면서 3주간 차트에 머룰렀고 '빌보드 싱글 차트(Billboard Hot 100)'에서도

19위를 차지하며 커다란 성공을 거두게 된다.

컨트리 차트와 팝 차트 양쪽에서 모두 성공을 거둔 이 곡으로 인해 타미 위넷은 전성기를 누리게 되며

우리나라에서도 'Stand by Your Man'은 팝팬들의 많은 사랑을 받는 애청 곡으로 자리잡게 된다.


반응형
728x90

 

 

Nana Mouskouri / Over and over


I never dare to reach for the moon
저는 감히 저 달에 이르려고 하지 않습니다.

I never tought I'd know heaven so soon
천국을 그렇게 일찍 깨닫게 되리라고는
생각치 않았으니까요.

I couldn't hope to say how I feel
제가 느끼는 감정을 얘기하고 싶지만 그럴 수 없습니다.

The joy in my heart no words can reveal
제 가슴 속 기쁨을 어떤 단어로도 표현될 수 없으니까요.

Over and over I whisper your name
계속해서 당신의 이름을 불러봅니다.

Over and over I kiss you again
또 계속해서 당신에게 입을 맞추어 봅니다.

I see the light of love in your eyes
당신의 투명한 눈에서 사랑의 빛을 발견합니다.

Love is forever,no more good-byes
더 이상 헤어짐이 아닌, 사랑은 영원합니다.

Now just a memory the tears that I cried
제가 흘렸던 눈물은 과거의 추억에 불과하고,

Now just a memory the sighs that I sighed
제가 쉬던 긴 한숨을 옛 기억 속에 묻어두려 합니다.

Dreams that I cherished all have come true
제가 소중히 여겨왔던 꿈들은 모두 이루어졌습니다.

All my tomorrows I give to you
제 모든 미래를 당신께 맡기겠습니다.

Life's summer leaves may turn into gold
녹음진 여름나무의 잎이 금색으로
바뀔지도 모르겠습니다.

The love that we share will never grow old
공유하는 사랑은 결코 늙지 않을 것입니다.

Here in your arms no words far away
여기 당신 곁에서 한 언약은 영원합니다.

Here in your arms forever I'll stay
저는 당신 곁에서 영원히 머물겠다고요.

Over and over I whisper your name
계속해서 당신의 이름을 불러봅니다.

Over and over I kiss you again
또 계속해서 당신에게 입을 맞추어 봅니다.

I see the light of love in your eyes
당신의 투명한 눈에서 사랑의 빛을 발견합니다.

Love is forever,no more good-byes
더 이상 헤어짐이 아닌, 사랑은 영원합니다.

Over and over I whisper your name
계속해서 당신의 이름을 불러 봅니다.

Over and over I kiss you again
또 계속해서 당신에게 입을 맞추어 봅니다.

I see the light of love in your eyes
당신의 투명한 눈에서 사랑의 빛을 발견합니다.

Love is forever,no more good-byes
더 이상 헤어짐이 아닌, 사랑은 영원합니다.

Lai...la...la...lai


      
 

 

1935년 그리스의 아테네 출신으로 청순하고 이지적이며 품위를

잃지 않는 민감한 예술적 감각을 지닌 가수이다
Nana Mouskouri는 두말할 나위없이 전세계를 통틀어 가장

많은 음반이 팔린 여성 아티스트 중의 한 명이며 그녀는

소프라노적인 음색으로 재즈까지 소화하며 많은 사랑을 받아왔다.

 

그녀의 곡 중 <아테네의 흰장미>는 그녀가 인기절정에 있을
때 크게 공헌을 한 곡으로 독일에서 처음 레코딩 되었을 때는 당시

경이적인 기록인 1백 20만장의 레코드가 팔려 나갔으며 또한 영화

"Never on Sunday"의 주제가를 불러 많은 사랑을 받았다.

 

이 곡 Over And Over  역시 단순 하면서도 그리이스적인

향토색을 따사롭게 표현하여 그녀의 깨끗하고 매력적인
목소리를 유감없이 과시한 노래이다

반응형

+ Recent posts